Ok, la finisco un attimo di ridere come un beota.
Cosa c'è, nel fare quello che hai detto tu, di
onesto? E se uno non è riuscito a fare un tentativo? Se uno non sa il latino, e non gli interessa saperlo, ma vuole sapere cosa significa una frase?
ESEMPIO:
Straniero: Scusi, signore, non so l'inglese. Potrebbe dirmi cosa c'è scritto qui, su questo foglietto di indicazioni scritto da mio cognato perché trovassi casa sua?
Passante: Prova un po' a tradurlo, va'! Dai che poi ti dico se è giusto!
Straniero: Non può dirmelo e basta? Mi riparte l'aereo stasera, avrei fretta.
Passante: No. Dai! Dai, che ci divertiamo! Prova tu! Prova tu!
Comunque io commentavo il fatto che il tizio del topic fosse così
fissato nella sua missione spirituale di Grande Punitore di Lavativi da mettersi a fare ricerche assurde, da avere la malizia di pensare che non fosse un errore di battitura, quello sopra citato, ma la conseguenza di un copia incolla (DISONORE!!!) da
Yahoo! Answer?.
E di fronte a un tale esempio di morboso attaccamento a una regola... scusate... lo sco che avevo promesso di non farlo, ma...
Ah! Ah! Ah! Ah!
Arrivo io! Tremate, voi che cercate le versioni spacciandole per vostre! (ndr: nessuno si è mai vantato che la traduzione fosse sua, da che mi ricordo io) Arrivo io! Vi punirò! Ah! Ah! Ah! Uh! Uh!
