Salve, volevo chiedere se mi aiutavate a tradurre queste due frasi:
1) Questa estate sentirò la tua mancanza
oppure, per rendere le cose più facili: Questa estate mi mancherai
2) I miei sandali preferiti
Io ho provato a tradurre così:
1) Hac Aestate tui inopia laborabo
però, se si intende che sentirò la sua mancanza lungo tutta la stagione dell’Estate forse è meglio tradurre con l’accusativo??!?
2) Sandalia quae maxime omnium diligo
Se qualche anima gentile volesse provare a correggerle….
grazie
🙂