• Questo topic ha 2 partecipanti e 3 risposte.
Stai visualizzando 4 post - dal 1 a 4 (di 4 totali)
  • Autore
    Post
  • #11740
    Gabriele
    Partecipante

    Ho un dubbio, che riguarda la costruzione della proposizione… Non che voglia cimentarmi a scrivere in latino, però per curiosità.
    Mi è venuto in mente perché giocando con videogiochi di strategia, capita spesso la terminologia casus belli, dove belli, dovrebbe essere genitivo singolare, mentre casus è un nominativo. Cosa succede però quando parliamo al plurale? Mi spiego, se io dico in italiano ho un casus belli verso la nazione x, ma cosa succede se ho più di un casus belli? Ora, capisco che nel linguaggio italiano corrente è invalso a lasciare comunque al singolare, vedi “i forum”, ecc., ma in latino come dovrei tradurre? Non casi bellorum… Eppure stando a certi insegnamenti di “reggimenti” (non quelli militari), in cui un termine caso “regge” l’altro, e deve con esse coincidere, si direbbe di sì. Io invece voglio dire casi, al plurale, ma con genitivo singolare. Quindi casi belli, ma perché non viene mai detto? Forse sbaglio nella mia congettura, e in questo caso perché? Non mi pare molto corretto che per dire le cause della guerrA io debba dire casi bellorum, ossia, nella mia traduzione: le cause delle guerre.
    Grazie.

    #14294
    imported_Peppone
    Partecipante

    Quella di casus belli è un’espressione che ha solitamente un ambito d’uso strettissimo: designa infatti un evento, solitamente clamoroso, di una certa portata, che viene assunto come motivo fondamentale di un’azione militare per celare motivazioni meno eclatanti ma in effetti più importanti. Vuoi un esempio? Ci sono al mondo grandi potenze occidentali che dicono di esportare democrazia, ma poi se vai a vedere lo fanno per importare meglio risorse energetiche. Esempi di questo tipo costellano la storia.

    Ora, posto questo, è difficile che vi sia la necessità di citare questa espressione al plurale. Dovendolo fare, certo non dovremmo porre al plurale il genitivo belli, ma dovremmo porre casus al plurale. Ed essendo casus non di seconda, ma di quarta declinazione, quale è il plurale? Ti aiuto: casi non di certo… 🙂

    #14295
    Gabriele
    Partecipante

    come direbbero a napoli: mannaggia a te pep 😆
    Rimane casus, se non è neutro, ma lo è? Agli esperti l’ardua sentenza… Quindi la locuzione che interessa me, se io sto parlando al plurale dei “casus belli”, rimane proprio così, a meno che non sia neutro.

    #14296
    imported_Peppone
    Partecipante

    @Gabriele wrote:

    come direbbero a napoli: mannaggia a te pep 😆
    Rimane casus, se non è neutro, ma lo è? Agli esperti l’ardua sentenza… Quindi la locuzione che interessa me, se io sto parlando al plurale dei “casus belli”, rimane proprio così, a meno che non sia neutro.

    Non ci vuole un esperto, basta un vocabolario, il quale dice che casus è maschile. 🙂

Stai visualizzando 4 post - dal 1 a 4 (di 4 totali)
  • Devi essere connesso per rispondere a questo topic.