- Questo topic ha 7 partecipanti e 10 risposte.
-
AutorePost
-
15 Ottobre 2008 alle 21:02 #11428PhaedrusPartecipante
Come pensate di sfruttare la risorsa delle traduzioni integrali nel nuovo sito? Ci sarà una sezione apposita? Io ne ho a disposizione due (Vita Vergiliana di Elio Donato e Vita Horatii di Svetonio), potremmo metterle a corollario di eventuali approfondimenti sugli autori (che so, in coda a un lavoro sulle Satire oraziane ci mettiamo la biografia con la traduzione). Forse la traduzione nuda e cruda non è interessante come un lavoro commentato, ma è pur sempre una risorsa da non trascurare! 🙂
16 Ottobre 2008 alle 07:26 #12322DemaPartecipanteIo, invece, ho tradotto la Costituzione Apostolica Veterum Sapientia di Giovanni XXIII che tratta del Latino e del Greco. Magari potremmo postarla su Latine loquor o su qualche altra sezione come omaggio al Latino in Latino.
16 Ottobre 2008 alle 07:41 #12323MajorPartecipanteIo sarei propenso a ripristinare un’area, nel sito, nella categoria letteratura, dedicata alle traduzioni integrali. Rimetteremmo quelle che c’erano prima, oltre che le nuove.
Sarebbe però interessante che ci sia un articolo di introduzione per ciascun lavoro, in modo che si possano spiegare i motivi che hanno spinto a tradurre, perché abbiamo scelto di cimentarci con tale autore e tale opera, quindi di che ci parla l’opera. Il tutto senza pretesa di scientificità, immaginate come se fosse una quarta di copertina.
Nei prossimi giorni recupererò il materiale a disposizione, arrivato nelle maniere più disparate (e io mi perdo tutto).
Chi volesse mandare le proprie traduzioni integrali, può inviarle a Phaedrus (ti ho trovato lavoro…) che poi le andrà a sistemare nel layout che lui ben sa. A tale layout vorrei però lavorare, al fine di fare delle intestazioni e pie’ di pagina standard e personalizzati per Discipulus.
16 Ottobre 2008 alle 10:36 #12324Aiace TelamonioPartecipanteSe non ritrovi quelle che ti ho inviato io, basta chiedermele… 🙂
16 Ottobre 2008 alle 11:04 #12325MajorPartecipanteQuelle so bene dove si trovano, erano già sul vecchio sito! 😉
16 Ottobre 2008 alle 12:39 #12326PhaedrusPartecipante@Major wrote:
A tale layout vorrei però lavorare, al fine di fare delle intestazioni e pie’ di pagina standard e personalizzati per Discipulus.
Nessun problema, si potrebbe uniformare il tutto in un nuovo layout, anche le traduzioni di Aiace (nel qual caso però avrei bisogno degli originali in formato DOC).
Per quanto riguarda l’introduzione, un breve testo sul modello di quelli di Aiace è l’ideale ;).6 Marzo 2009 alle 11:18 #12327fofoPartecipantemi DITE per favore dove posso trovarle :angel:
6 Marzo 2009 alle 11:44 #12328fofoPartecipantehelp! mi dite dove posso trovare AIACE CON LA TRADUZIONE
6 Marzo 2009 alle 13:36 #12329imported_SemproniaPartecipante@fofo wrote:
help! mi dite dove posso trovare AIACE CON LA TRADUZIONE
Dunque, Aiace è a Napoli, con la moglie, non con la traduzione! 😀
6 Marzo 2009 alle 16:41 #12330Aiace TelamonioPartecipante…in un triangolo che si è ridotto ad un segmento! 😆 :rofl:
8 Marzo 2009 alle 21:19 #12331CalpurniaPartecipante😀 :rofl: help! mi dite dove posso trovare AIACE CON LA TRADUZIONE!! :rofl: 😀
splendido!! :rofl: -
AutorePost
- Devi essere connesso per rispondere a questo topic.